Svengelska bloggen

Svengelska bloggen

Om bloggen/About the Blog

I aim to use this blog to keep up my English and maybe give others some insights in Swedish language. It's not a diary - well not quite...


Husgeråd/Household utensilsPosted by Gunvor 2013-04-06 18:23:11

Gardin and English curtain come via German and French respectively from vernacular Italian and back to Late Latin cortina with the same meaing. But before that there is confusion: In classical Latin cortina means 'round vessel, cauldron', from Latin cohortem 'enclosure, courtyard'. Evidently, according to Online Etymology Dictionary , the sense ‘curtain’ came because of a loan translation from Greek aulaia ("curtain") because the Greek word was connected to aule ‘court’.

When I was a child we had the same arrangement at the kitchen windows: a lace gardinkappa on top and plain white curtains below. Nowadays it out of fashion.

(So now I had to look up gardinkappa in my English dictionary. It translates as 'pelmet' or '(curtain) valance'.